,,Serată” – Matthias Politycki, Germania (Traducere Gabriela Căluțiu Sonnenberg)

Întreaga seară astăzi ai părut

atât de prețioasă și fragilă,

în mijlocul mulțimii ghiftuite

ce petrecea din plin, pe săturate.

 2016-02-22_000649

Subțire, înspăimântător de efemeră

înconjurată de preaplină și-ndesată

sete de viață hulpavă,ce zgomot!

Eu m-am temut că tu, inevitabil

Vei pâlpâi din ce în ce mai slab

tot mai plăpândă, palidă și stinsă

sub ochii mei ce licăru-ți tăcut

îl vor zări, plecând de pe-astă lume

prin care ai trecut așa firesc.

.

Iar cotcodacul cel viclean

al Doamnelor, el ar rămâne, pălăvrăgeli

de Domni, de parcă adineaori

întradevăr nimic nu s-ar fi-ntâmplat.


Matthias Politycki, Germania (1955-)
Traducere Gabriela Căluțiu Sonnenberg

Din: „Das irre Geglitzer in deinen Blick“(*”Licărul nebun din privirea ta”),
Editura Hoffmann und Campe, Hamburg 2015

Reclame
De CLB

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s